27-02-2021, 05:22 AM
(Última modificación: 27-02-2021, 05:28 AM por K I L L U A.)
NEH
Antes de hacerlo prefiero estudiar traducción, a una amiga mía traductora le tomó meses traducir un libro que hablaba de dieta y sobre comer bien. Algunas veces le ayudé a encontrarle sentido a unas palabras, recuerdo algunas de ellas pasadas a español como: "huevos frescos" y "muchedumbre", creo que fueron las que más investigué, porque suena tonto y muy simple pero no lo es. Y ella me contó que traducir un libro literario era todavía peor. Aunque, si yo pudiera traducir, preferiría un libro literario.
Tal vez algún día, todavía podría estudiar traducción, sino no lo vale. Un traductor hasta puede enseñarte inglés, pero un profesor no puede traducir como uno (mi carrera va para profesor).
Gracias por el tema Wendy :3
Antes de hacerlo prefiero estudiar traducción, a una amiga mía traductora le tomó meses traducir un libro que hablaba de dieta y sobre comer bien. Algunas veces le ayudé a encontrarle sentido a unas palabras, recuerdo algunas de ellas pasadas a español como: "huevos frescos" y "muchedumbre", creo que fueron las que más investigué, porque suena tonto y muy simple pero no lo es. Y ella me contó que traducir un libro literario era todavía peor. Aunque, si yo pudiera traducir, preferiría un libro literario.
Tal vez algún día, todavía podría estudiar traducción, sino no lo vale. Un traductor hasta puede enseñarte inglés, pero un profesor no puede traducir como uno (mi carrera va para profesor).
Gracias por el tema Wendy :3
"I know now who I really am... it isn't something to be scared of"