Hellou minnaaa .
Aquí vengo con un nuevo tema
¿Qué preferís: anime en su idioma original o subtitulado?
En mi caso, estoy aprendiendo japonés con animes subtitulados para poder después ver animes en su idioma original (si se puede).
¿Y vosotros?
09-12-2018, 04:02 AM
(Última modificación: 10-12-2018, 09:34 PM por Rawr.)
¿Subtitulado u original?
Si está en su idioma original… obviamente estará subtitulado para cualquier lugar fuera de Japón, nunca he visto un anime sin subtítulos, no sé japonés, me perdería y perdería el interés.
Creo que la pregunta más bien era “doblado o subtitulado” en este caso también sigo prefiriendo la opción de subtitulado, pues me resultaría raro mirarlo en español, a menos de que sean animes que miré a muy temprana edad y que siempre miré en español como: Dragon Ball, Saint Seiya o Inuyasha.
(09-12-2018, 04:02 AM)Rawr escribió: Creo que la pregunta más bien era “doblado o subtitulado” Si la pregunta es ésta, entonces subtitulado. El doblaje la mayoría de las veces es un desastre y ponen voces terribles
Opino lo mismo que Rawr, me gusta mas subtitulado, los doblajes (aparte de que son muy pocos) son muy emmm no se dejan mucho que desear, por ejemplo la serie de Saikano que la vi doblada al español dios la odie y no por la historia sino por el doblaje todo extraño.
subtitulado...TAMBIEN_X
jaja. creo que hay que editar el título de este Tema...
Sería algo así como Anime Doblado o Subtitulado.. jaja
Prefiero el idioma original con subtítulos con esto no digo que no me guste el doblado.. en méxico se hacen bueno doblajes pero también están los que no son bueno porq las voces no se adaptan la las personalidad del personaje valga la rebundancia.. jaja
Los prefiero ver en japonés con subtítulos al español. No niego que haya buenos doblajes, de hecho algunos clásicos que vi de niña me gusta verlos doblados pero eso es más por el recuerdo que tengo de ellos, sin duda no hay nada como escuchar a l@s seiyuus originales.
Mostrar Contenido~ REGALITOS ~:
Muchas gracias, MarieChan~
Mostrar Contenido~ PREMIOS Y OTRAS COSITAS ~:
Mostrar Contenido~ DISTINTIVOS CLUBS ~:
Empecé a ver las series anime en castellano de España, y forzosamente cuando acabó el capítulo 192 de One Piece, tuve que pasarme a subtitulado. Ahora no puedo dejar de verlo con subtítulos, ya que la mayoria de los Anime en Español, son bastante malos, exceptuando Dragon Ball, One Piece, Rurouni Kenshin y alguno que otro más.
Siempre gusta verlo en original y subtitulado, se disfruta más con las frases propias y sin doblajes.
Rurouni Kenshi me encanta con el castellano de España, dejo aquí una prueba:
Un saludo !
Quizás la idea del tema era ver los anime con o sin subtítulo (?)
Yo mientras estudiaba japonés nos recomendaba el profesor ver anime sin subtítulos, para practicar el oido y reconocer cosas. Definitivamente reconocia algunas palabras o expresiones pero no entendía nada. Hoy por hoy sigo viendolos con subtítulos igual :3
En cuanto al doblaje, sólo me gustan aquellos que ya he visto doblados desde un principio, creo que es la costumbre más que nada
•
•
(09-12-2018, 04:02 AM)Venus escribió: Creo que la pregunta más bien era “doblado o subtitulado”
Si es así, prefiero ver anime en su idioma original, subtitulado, a menos que sean mis anime de infancia, pero en la actualidad suelo ver subtitulados en inglés, a veces en español, pero sí o sí subtitulados. No soy fan de los doblajes, siento que muchas cosas cambian de sentido. Aunque a veces he visto algunos chinos que son doblados al japonés con subs. Creo que solo no me gustan los doblajes al español e inglés.
Mostrar ContenidoWizards:
|