Foro Anime - Sitio de Anime, Manga, Comics y Videojuegos.
Anime en su idioma original o subtitulado. - Versión para impresión

+- Foro Anime - Sitio de Anime, Manga, Comics y Videojuegos. (https://foroanime.net)
+-- Foro: MUNDO ASIATICO (https://foroanime.net/Foro-MUNDO-ASIATICO)
+--- Foro: Series Anime (https://foroanime.net/Foro-Series-Anime)
+---- Foro: Tu y el Anime (https://foroanime.net/Foro-Tu-y-el-Anime)
+---- Tema: Anime en su idioma original o subtitulado. (/Tema-Anime-en-su-idioma-original-o-subtitulado)

Páginas: 1 2 3


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - kise - 25-01-2020

Siempre que pueda, subtitulado.

Los doblajes en latino o español castellano del Reino de Castilla pueden estar bien, pero no hay comparación posible con el doblaje original.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - Cruyff - 28-09-2021

A excepción de Dragon Ball porque no tolero la voz original de Goku y prefiero la latina, siempre preferí en idioma japo y subtitulado. Igual lo mismo me pasa con las películas no anime. Prefiero verlas en su idioma original y subtituladas porque siento que se transmite al 100% las emociones que tenía el director en mente. Entonces la única rareza que escapa a la fórmula es DB.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - Hamtaro, - 24-11-2021

Subtitulado. Salvó Naruto y algún otro animes que me los ví en tv y en su momento estaba en latino, y Scc, amo la voz latina de Shaoran.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - Hamtaro, - 24-11-2021

Subtitulado.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - ElMisugi - 24-11-2021

Subtitulado, salvo los clasicos que veia de chico como Los Caballeros del Zodiaco o Dragon Ball Z que me gusta sus versiones en latino por los buenos recuerdos.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - ashikari - 30-05-2024

Si es doblado o subtitulado, subtitulado siempre.

Solo hago algunas excepciones, y es cuando se trata de series de mi infancia que en su día vi dobladas.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - Terpsícore - 14-01-2025

Aprecio ver animes subtitulados o doblados.


RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - Saga - 28-01-2025

No puedo ver anime con doblaje, me parece malísimo. Diferente me sucede con las películas comunes (con actores reales). Es así que prefiero ver anime subtitulado... acabo de releer el título del tema y me doy cuenta de que lo malinterpreté. No se trata de doblaje o subtitulaje, sino de con o sin subtítulos (en idioma original). De igual manera mi preferencia no cambia. Hay muchísimas expresiones que no sé cómo interpretarlas, pero tantas otras que sí por lo que los subtítulos me son de vital importancia.

Dato al margen: Hasta hace unos años quería aprender japonés sólo para poder escuchar sin leer y ver mejor lo que pasaba en la pantalla, pero después de ver algunos testimonios decidí que (para mí) es una pérdida de tiempo. Aunque de vez en cuando no está mal aprender un par de expresiones. 

Como sugerencia pregunto: ¿No estaría bueno agregar una encuesta en el OP para saber de antemano qué porcentaje miramos con subtítulos y cuál con con idioma original?



RE: Anime en su idioma original o subtitulado. - Saki_Hiyori - 30-01-2025

Asumiré que hablamos de doblajes xD.

Suelo ver todo en idioma original, también me parece más práctico porque muchas veces estoy rodeada de gente y sin audífonos, entonces es más fácil seguir las letras que escucharlo.

Igual hay doblajes muy buenos, sobre todo aquellos de comedia que adaptan chistes japoneses. También está el caso de Pokemon donde según tengo entendido el Equipo Rocket siempre dice el mismo lema en japonés, mientras que en el doblaje van tirando frases random.